Y'a t'il un bon traducteur anglais dans la salle ?
Forum DivX de Ri4m - Encoder et réencoder les videos - DivX - XviD - RV10 - RV9 - VP6 - VP7

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> 

 
Reply to this topicStart new topic
SG1
posté 11/11/2010 à 19:13 Bookmark and Share
Message #1


Producteur
Icône de groupe

Groupe : Rédacteurs
Messages : 6.254
Inscrit : 08/10/2004
Lieu : Un coin perdu du Gers (32)
Membre no 4.657



Binjour,

Créer des sous-titres SSA, c'est pas un problème, mais traduite Shakespeare en Molière, ça c'est moins évident... gniark.gif

Donc si quelqu'un passe par là avec de bonnes idées...
...Et le plus court possible, bien sûr, puisque c'est des sous-titres.

- Weaponized suit defense program hearings

- DOD primary systems contractor

- USAF Weapons Procurement Liaison

- He gives keynote speech

Merci

@+
Aller en haut de la page
 
+Citer le message
YannBresil
posté 14/11/2010 à 00:58 Bookmark and Share
Message #2


Ri(n)oModo
Icône de groupe

Groupe : Super Modérateurs
Messages : 7.488
Inscrit : 18/10/2003
Lieu : Manaus, au centre de l'Amazonie
Membre no 443



il faut crier: Joanne!
Aller en haut de la page
 
+Citer le message
SG1
posté 14/11/2010 à 14:58 Bookmark and Share
Message #3


Producteur
Icône de groupe

Groupe : Rédacteurs
Messages : 6.254
Inscrit : 08/10/2004
Lieu : Un coin perdu du Gers (32)
Membre no 4.657



Bonjour,

Citation (YannBresil @ samedi 13 novembre 2010 à 23:58) *
il faut crier: Joanne!


Et j'ai crié, criéééé, Joanne, pour qu'elle reviennent.... gniark.gif

@+
Aller en haut de la page
 
+Citer le message
joanne192
posté 13/02/2011 à 18:31 Bookmark and Share
Message #4


Vedette
Icône de groupe

Groupe : Membres actifs
Messages : 1.242
Inscrit : 23/05/2003
Lieu : nord Cotentin
Membre no 44



Citation (SG1 @ jeudi 11 novembre 2010 à 18:13) *
Binjour,

Créer des sous-titres SSA, c'est pas un problème, mais traduite Shakespeare en Molière, ça c'est moins évident... gniark.gif

Donc si quelqu'un passe par là avec de bonnes idées...
...Et le plus court possible, bien sûr, puisque c'est des sous-titres.

- Weaponized suit defense program hearings

- DOD primary systems contractor

- USAF Weapons Procurement Liaison

- He gives keynote speech

Merci

@+




Désolée, j'ai été un peu absente du forum... As-tu toujours besoin de traduction ?

Deuxième point, je n'ai pas réussi à installer mon ex-scanner sur un ordi utiliant Vista. Notamment je ne comprends pas ceci: point 3 a Lancer
Aller en haut de la page
 
+Citer le message
SG1
posté 14/02/2011 à 15:26 Bookmark and Share
Message #5


Producteur
Icône de groupe

Groupe : Rédacteurs
Messages : 6.254
Inscrit : 08/10/2004
Lieu : Un coin perdu du Gers (32)
Membre no 4.657



Bonjour,

Citation
As-tu toujours besoin de traduction ?

Disons que je me suis débrouillé avec de « l'à-peu-près »...
Merci quand même...

Citation
Notamment je ne comprends pas ceci: point 3 a Lancer

Il va falloir un peu plus d'info...

@+

Ce message a été modifié par SG1 - 14/02/2011 à 15:27.
Aller en haut de la page
 
+Citer le message
joanne192
posté 14/02/2011 à 17:29 Bookmark and Share
Message #6


Vedette
Icône de groupe

Groupe : Membres actifs
Messages : 1.242
Inscrit : 23/05/2003
Lieu : nord Cotentin
Membre no 44



Citation (SG1 @ lundi 14 février 2011 à 14:26) *
Bonjour,

Citation
As-tu toujours besoin de traduction ?

Disons que je me suis débrouillé avec de « l'à-peu-près »...
Merci quand même...

Citation
Notamment je ne comprends pas ceci: point 3 a Lancer

Il va falloir un peu plus d'info...

@+


Oui, j'ai eu un petit problème avant de finir ma phrase. La question se trouve en réponse à Yannbrésil sur une autre page... http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...mp;#entry293310

Ce message a été modifié par joanne192 - 14/02/2011 à 17:30.
Aller en haut de la page
 
+Citer le message
SG1
posté 15/02/2011 à 13:30 Bookmark and Share
Message #7


Producteur
Icône de groupe

Groupe : Rédacteurs
Messages : 6.254
Inscrit : 08/10/2004
Lieu : Un coin perdu du Gers (32)
Membre no 4.657



Bonjour,

Citation
La question se trouve en réponse à Yannbrésil sur une autre page..

OK... J'y ai noté une réponse...

@+
Aller en haut de la page
 
+Citer le message

Y'a t'il un bon traducteur anglais dans la salle ?


Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 

Modes d'affichage: Standard ·


Regrouper

> Discussions similaires à la discussion "Y'a t'il un bon traducteur anglais dans la salle ?"

Sujet Réponses
Bonne Année 2019 1
Bonjour et bonne année 1
Bonjour à tous 1
Bonjour tout le monde 3
Bonnes Fêtes de fin d'Année 0
Bonjout tout le monde, 1
Bonnes Fêtes à toutes et à tous... 0
Bonne Année 2014 4
Bonjour à tous 3
bonjour a tous 2

> Sujets récents

Sujets
Why Ripp-it(ing) After Me and why Ripp-it(ing) For Me ? So then what's the third Ripp-it(ing) part ?
Reencodage vidéo
Windows10 et RIAM
améliorer le son d'un divx
Compression d'un MKV sans perte de qualité ?
Titres sur le DVD vs épisodes du menu
Intégrer des chaps dans un mkv ?
Film à retrouver
message d'erreur
Telechargement RI4M id et mot de passe
Arrêt
Avantage d'utilisation de Viabox
Le président Chirac agit pour l'Histoire !!!!
Message erreur lors de l'installation d'un logiciel...
RIAM a cessé de fonctionner......

RSS Nous sommes le : 22/10/2019 à 23:37
Ripp-It - Le site - Glossaire Audio Vidéo - Versions Rippit - Présentation - Tutoriaux divx - Télécharger Ripp-It - Ripper DVD - Annuaire liens en dur
Forum Vidéo DivX - Ripp-It - Le site - Le glossaire - Les versions - Présentation - Tutoriaux divx - Télécharger Ripp-It - Ripp-It - Plan du site
Forum PSP - Forum iPod - Forum Mobile - Forum cinéma - Ripit4ME - Contact

Foot
Utilisation de la bande passante
Forum Ri4m™ © 2019 Ri4m™ - Enregistré à la CNIL sous le numéro 1081457