Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
22/09/2008 23:52
Message
#1
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 22/09/2008 Membre no 46.744 |
bonjour,
alors mon problème c que quand j'ai récupérer les sous-titres via vobsub lors de la prévisualisation j'ai les sous-titres en anglais et français je l'ai voudrai mettre juste en français comment faire (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/interro1.gif) Ps: le fim et en VF met que y a des scenes en langue étrangère.MERCI |
|
|
23/09/2008 00:57
Message
#2
|
|
Père fouettard Groupe : Super Modérateurs Messages : 6.964 Inscrit : 10/08/2005 Lieu : sur terre (le plus souvent) Membre no 10.128 |
bonjour, alors mon problème c que quand j'ai récupérer les sous-titres via vobsub lors de la prévisualisation j'ai les sous-titres en anglais et français je l'ai voudrai mettre juste en français comment faire (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/interro1.gif) Ps: le fim et en VF met que y a des scenes en langue étrangère.MERCI Salut, Ben tu ne prends que les ous-titres français si c'est uniquement ceux-là que tu veux... (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/yahoo.gif) |
|
|
23/09/2008 12:18
Message
#3
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 22/09/2008 Membre no 46.744 |
Oui c que j'ai fait j'ai 3 choix de langue
00 - English 0, wide letterbox 01 - Français 1, wide letterbox 02 - Français 2, wide letterbox alors le 00 (je zap), le 01 me donne tout le film en sous-titre (je zap), et le 02 me donne les passages en langue étrangère donc je prend le 02 celui qui m'interesse mais le problème c que j'ai les sous-titres lors de la prévisualisation en anglais en bas du film et en haut en français. donc l'anglais en bas je voudrai le virer et laisser le français. Ce message a été modifié par biobiou - 23/09/2008 12:18. |
|
|
23/09/2008 17:47
Message
#4
|
|
Père fouettard Groupe : Super Modérateurs Messages : 6.964 Inscrit : 10/08/2005 Lieu : sur terre (le plus souvent) Membre no 10.128 |
Ok, mais quand tu regardes ton film original avec ton lecteur de DVD, est-ce que lors de ces passages, tu n'aurais pas déjà l'affichage des deux types de sous-titres, anglais en bas et français en haut ?
Peut-être que le sous-titre anglais est incrusté directement sur la piste vidéo ? As-tu vérifié cela ? |
|
|
23/09/2008 18:17
Message
#5
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Dans le cas présent, que l'on retrouve de toute façon sur presque tous les DVD, il doit y avoir les sous-titres francais du film complet pour l'un des deux ST français, et pour l'autre, soit, c'est des sous-titres forcés, soit des sous-titres pour un commentaire dans un bonus. Le mieux est d'extraire les deux, puis de verifier avec Subresync lequel est le bon... @+ PS : Ooppss, j'avais pas lu correctement le post au-dessus... Lorsque des sous-titres français s'affichent en haut, c'est parce que en bas le sous-titre anglais est incrusté dans le film. Il ne pourra donc pas être retiré facilement... Ce message a été modifié par SG1 - 23/09/2008 18:20. |
|
|
23/09/2008 18:25
Message
#6
|
|
Père fouettard Groupe : Super Modérateurs Messages : 6.964 Inscrit : 10/08/2005 Lieu : sur terre (le plus souvent) Membre no 10.128 |
Bonjour, Dans le cas présent, que l'on retrouve de toute façon sur presque tous les DVD, il doit y avoir les sous-titres francais du film complet pour l'un des deux ST français, et pour l'autre, soit, c'est des sous-titres forcés, soit des sous-titres pour un commentaire dans un bonus. Le mieux est d'extraire les deux, puis de verifier avec Subresync lequel est le bon... @+ PS : Ooppss, j'avais pas lu correctement le post au-dessus... Lorsque des sous-titres français s'affichent en haut, c'est parce que en bas le sous-titre anglais est incrusté dans le film. Il ne pourra donc pas être retiré facilement... (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/mrgreen2.gif) c'est bien ce que je pensais... |
|
|
23/09/2008 20:05
Message
#7
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 22/09/2008 Membre no 46.744 |
comme dit Fabrick oui les sous-titres son incruster au film (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/snif.gif) .Je pensse que c dead merci les gars (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/cling.gif)
|
|
|
24/09/2008 01:17
Message
#8
|
|
Père fouettard Groupe : Super Modérateurs Messages : 6.964 Inscrit : 10/08/2005 Lieu : sur terre (le plus souvent) Membre no 10.128 |
comme dit Fabrick oui les sous-titres son incruster au film (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/snif.gif) .Je pensse que c dead merci les gars (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/cling.gif) Désolé pour toi... (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/gloups.gif) |
|
|
24/09/2008 13:35
Message
#9
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Il existe des solutions, que j'ai personnellement déjà expérimenté... Flouter la zone du ST anglais avant de réécrire dessus en français... ...Solution valable uniquement si il y a très peu de ST. Ecrire le même ST en anglais, mais dans une couleur qui se rapproche du film (si possible), puis écrire le sous-titre en français en caractères légèrement plus grand que le sous-titre anglais... Intercaler le sous-titre français entre le bas de l'image et le ST anglais, si il reste un peu de place... @+ |
|
|
24/09/2008 16:04
Message
#10
|
|
Producteur Groupe : Modérateurs Messages : 5.384 Inscrit : 15/04/2006 Lieu : toulouse Membre no 18.057 |
SG1 c'est not' facteur de sous-titres artisanaux. (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/na.gif)
|
|
|
25/09/2008 13:23
Message
#11
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
(IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/shooter.gif)
Par experience, je me suis rendu compte qu'il y avait toujours une solution à tout... ...Il suffit juste de la trouver ! (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/gniark.gif) @+ |
|
|
26/09/2008 00:26
Message
#12
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 22/09/2008 Membre no 46.744 |
peut être avec un logiciel de retouche sinon je vois pas autre chose.Si quelqun a une autre solution mais bon je reste perplexe....... (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/hem.gif)
|
|
|
26/09/2008 12:56
Message
#13
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
peut être avec un logiciel de retouche sinon je vois pas autre chose.Si quelqun a une autre solution mais bon je reste perplexe....... (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/hem.gif) Il ne faut jamais s'avouer vaincu au moindre petit problème... Regarde par ici, ce que l'on peut faire avec des sous-titres... http://forum.ripp-it.com/index.php?showtopic=14031&hl= Ainsi que par ici : http://forum.ripp-it.com/index.php?showtopic=18062&hl= Et puis sur la lancée, ici : http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...&hl=flouter Et encore ici : http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...&hl=flouter Et puis là : http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...&hl=flouter Et pour finir, si tu as encore un peu de courage, mon site Web sur le sous-titrage : Ma page Web Sur une des pages , j'ai réuni les renseignements sur le sous-titrage avec floutage de plusieurs zones différentes... Je n'ai jamais eu le temps de terminer la compatibilité avec Firefox, mais sous IE, le site fonctionne très bien... Et si tu as besoin d'info, n'hésite pas... Bon sous-titrage @+ |
|
|
Discussions similaires à la discussion "problème de sous titre anglais et francais"
Sujets récents
Nous sommes le : 23/04/2024 21:35 |