Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : problème de sous titre anglais et francais
Forum Ripp-it After Me > Ripp-it AM et la vidéo > Les sous-titres dans les DivX
biobiou
bonjour,
alors mon problème c que quand j'ai récupérer les sous-titres via vobsub lors de la prévisualisation j'ai les sous-titres en anglais et français je l'ai voudrai mettre juste en français comment faire interro1.gif
Ps: le fim et en VF met que y a des scenes en langue étrangère.MERCI
Fabrick
(biobiou @ mardi 23 septembre 2008 à 00:52) *

bonjour,
alors mon problème c que quand j'ai récupérer les sous-titres via vobsub lors de la prévisualisation j'ai les sous-titres en anglais et français je l'ai voudrai mettre juste en français comment faire interro1.gif
Ps: le fim et en VF met que y a des scenes en langue étrangère.MERCI

Salut,

Ben tu ne prends que les ous-titres français si c'est uniquement ceux-là que tu veux... yahoo.gif
biobiou
Oui c que j'ai fait j'ai 3 choix de langue

00 - English 0, wide letterbox
01 - Français 1, wide letterbox
02 - Français 2, wide letterbox

alors le 00 (je zap), le 01 me donne tout le film en sous-titre (je zap), et le 02 me donne les passages en langue étrangère donc je prend le 02 celui qui m'interesse mais le problème c que j'ai les sous-titres lors de la prévisualisation en anglais en bas du film et en haut en français.
donc l'anglais en bas je voudrai le virer et laisser le français.
Fabrick

Ok, mais quand tu regardes ton film original avec ton lecteur de DVD, est-ce que lors de ces passages, tu n'aurais pas déjà l'affichage des deux types de sous-titres, anglais en bas et français en haut ?
Peut-être que le sous-titre anglais est incrusté directement sur la piste vidéo ? As-tu vérifié cela ?
SG1
Bonjour,

Dans le cas présent, que l'on retrouve de toute façon sur presque tous les DVD, il doit y avoir les sous-titres francais du film complet pour l'un des deux ST français, et pour l'autre, soit, c'est des sous-titres forcés, soit des sous-titres pour un commentaire dans un bonus.

Le mieux est d'extraire les deux, puis de verifier avec Subresync lequel est le bon...

@+

PS : Ooppss, j'avais pas lu correctement le post au-dessus...

Lorsque des sous-titres français s'affichent en haut, c'est parce que en bas le sous-titre anglais est incrusté dans le film. Il ne pourra donc pas être retiré facilement...
Fabrick
(SG1 @ mardi 23 septembre 2008 à 19:17) *

Bonjour,

Dans le cas présent, que l'on retrouve de toute façon sur presque tous les DVD, il doit y avoir les sous-titres francais du film complet pour l'un des deux ST français, et pour l'autre, soit, c'est des sous-titres forcés, soit des sous-titres pour un commentaire dans un bonus.

Le mieux est d'extraire les deux, puis de verifier avec Subresync lequel est le bon...

@+

PS : Ooppss, j'avais pas lu correctement le post au-dessus...

Lorsque des sous-titres français s'affichent en haut, c'est parce que en bas le sous-titre anglais est incrusté dans le film. Il ne pourra donc pas être retiré facilement...

mrgreen2.gif c'est bien ce que je pensais...
biobiou
comme dit Fabrick oui les sous-titres son incruster au film snif.gif .Je pensse que c dead merci les gars cling.gif
Fabrick
(biobiou @ mardi 23 septembre 2008 à 21:05) *

comme dit Fabrick oui les sous-titres son incruster au film snif.gif .Je pensse que c dead merci les gars cling.gif

Désolé pour toi... gloups.gif
SG1
Bonjour,

Il existe des solutions, que j'ai personnellement déjà expérimenté...

Flouter la zone du ST anglais avant de réécrire dessus en français...
...Solution valable uniquement si il y a très peu de ST.

Ecrire le même ST en anglais, mais dans une couleur qui se rapproche du film (si possible), puis écrire le sous-titre en français en caractères légèrement plus grand que le sous-titre anglais...

Intercaler le sous-titre français entre le bas de l'image et le ST anglais, si il reste un peu de place...

@+
bd9
SG1 c'est not' facteur de sous-titres artisanaux. na.gif
SG1
shooter.gif






Par experience, je me suis rendu compte qu'il y avait toujours une solution à tout...

...Il suffit juste de la trouver ! gniark.gif

@+
biobiou
peut être avec un logiciel de retouche sinon je vois pas autre chose.Si quelqun a une autre solution mais bon je reste perplexe....... hem.gif
SG1
Bonjour,

(biobiou @ vendredi 26 septembre 2008 à 01:26) *

peut être avec un logiciel de retouche sinon je vois pas autre chose.Si quelqun a une autre solution mais bon je reste perplexe....... hem.gif


Il ne faut jamais s'avouer vaincu au moindre petit problème...

Regarde par ici, ce que l'on peut faire avec des sous-titres...
http://forum.ripp-it.com/Sous-Titres--Evolues--t14031.html&hl=

Ainsi que par ici :
http://forum.ripp-it.com/Sous-Titres--Evolues--t18062.html&hl=

Et puis sur la lancée, ici :
http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...&hl=flouter

Et encore ici :
http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...&hl=flouter

Et puis là :
http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...&hl=flouter

Et pour finir, si tu as encore un peu de courage, mon site Web sur le sous-titrage :

Ma page Web

Sur une des pages , j'ai réuni les renseignements sur le sous-titrage avec floutage de plusieurs zones différentes...

Je n'ai jamais eu le temps de terminer la compatibilité avec Firefox, mais sous IE, le site fonctionne très bien...

Et si tu as besoin d'info, n'hésite pas...

Bon sous-titrage

@+
C'est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'information, la mise en page et les images, veuillez problème de sous titre anglais et francais.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.