Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Réglement intérieur du forum : La loi interdit la récupération "sauvage" des films sur internet, n'est tolérée que la "copie de sauvegarde personnelle". TOUTE mention à une activité "hors la loi" sera sanctionnée directement par une fermeture du sujet voire un avertissement ...
Ripp-it Te@m
11/10/2013 23:13
Message
#1
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
salut, à tous j'utilise textsub avec avisynth donc avec un fichier ssa pour le format de sous titres. ,j'ai utilisé Arial 22, pour écrire mes sous titres mais le résultat n'est pas à la hauteur de mes attentes. y a-t-il une meilleure police de caractères pour sous titré mon film ? (IMG:style_emoticons/default/et.gif) |
|
|
12/10/2013 08:52
Message
#2
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Bienvenue sur le forum de Ri4m... Citation ,j'ai utilisé Arial 22, pour écrire mes sous titres mais le résultat n'est pas à la hauteur de mes attentes. C'est pas un peu grand, 22, ? Quel est le problème que tu rencontres ? Perso, je compare beaucoup de polices pour mes sous-titres, c'est un peu en fonction du film, de l'histoire de du contexte. C'est donc assez difficile de savoir quel type il faut. Mais une chose est sûre, un sous-titre doit être le plus lisible possible. Donc, une police claire, pas trop grasse, avec bordure ou ombre également en fonction du contexte... Pour du standard, j'utilise parfois Tahoma, Verdana, Lucida et ça dépend des polices que tu possèdes. Si tu as une capture d'écran... @+ Ce message a été modifié par SG1 - 12/10/2013 08:57. |
|
|
12/10/2013 10:56
Message
#3
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
merci pour ta réponse Sg1.
c'est un sous-titre que j'incruste à la fin ,juste avant le générique, donc sur fond noir. en tenant compte de tes conseils, je vais refaire quelques rapides essais avec d'autres polices, et tailles de caractères. puis j'afficherais quelques captures pour te les montrer. à + |
|
|
12/10/2013 11:00
Message
#4
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
|
|
|
12/10/2013 17:35
Message
#5
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
hop, voilà c'est fait, j'ai donc fini mes tests sur les sous-titres. j'ai fait plusieurs essais avec plusieurs polices et tailles. j'ai pris ces polices là pour mes tests, elles sont classées par ordre de préférence. 1) Lucida sans unicode, taille 32 1) Arial, taille 24 1) Cambria, taille 26 ces 3 polices arrivent en première place dans mes préférences. viennent ensuites celles-ci à la seconde place. 2) arial, t 22 ; verdana, t 24 ; cambria, t 28, lucida sans unicode, t 30, segoe UI, t 28, Tahoma, t 24. elles ne sont pas mal non plus il faut dire. à la 3ème place de mon classement j'ai mis :: verdana, t20 ; segoe UI, t 30 et enfin, les deux dernières, qui sont : lucida sans unicode, t 26 et candara, t 30. voici les captures d'écrans pour les comparer. et la video faisait 640x272 si vous avez fait mieux avec d'autres polices, merci de m'indiquer avec quelles polices. @+
Image(s) jointe(s)
|
|
|
12/10/2013 21:29
Message
#6
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonsoir,
Juste une question : Souhaites-tu conserver le texte en anglais et le sous titre en français ? Tout est sur fond noir comme tes captures ? Avec le SSA, tu peux simplement supprimer ton texte anglais et ne garder que le texte français... Je ne sais pas si je me fais bien comprendre ? (IMG:style_emoticons/default/yahoo1.gif) @+ |
|
|
14/10/2013 20:22
Message
#7
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
salut,
oui je souhaite conserver les 2 textes, en fait je ne fait qu'incruster les sous-titres comme sur le Dvd, et c'est tout ! pour les captures... les textes sont bien tous sur fond noir (IMG:style_emoticons/default/an_scargo.gif) Bref, j'ai juste sous-titré le film comme je l'aurais fait si ça avait été une scène avec des acteurs qui parlent une langue étrangère. une question quand même, pour le sub station alpha, comment realise tu la prouesse ? (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) @+ Ce message a été modifié par Hector. - 14/10/2013 20:38. |
|
|
15/10/2013 16:13
Message
#8
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation comment realise tu la prouesse ? Tu parles de ma méthode pour cacher le texte anglais ? Si oui, il y a deux méthodes : 1) Dans le SSA, incruster un sous titre avec un Carré noir de la police "Wingdings" suffisamment grand pour cacher le texte, et écrire ton sous-titre français par dessus... 2) Incruster une image noire avec AviSynth (Script AVS) et écrire ton sous-titre français dans le SSA Citation oui je souhaite conserver les 2 textes, Dans ce cas, ma préférence de police : « Arial 24 » simple lisible mais un peu trop gras peut-être dans ton exemple... Idem pour la plupart des autres. « Lucida 32 » est plus claire, plus espacée... Ton texte de base est blanc, peut-être devrais-tu songer à donner une légère couleur pour différencier le sous-titre du texte original... @+ SG1 Ce message a été modifié par SG1 - 15/10/2013 16:15. |
|
|
15/10/2013 21:58
Message
#9
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
bonsoir,
merci pour tes conseils, ils devraient me servire, car tu m'a donné de nouvelles idées, pour la prochaine realisation de sous-titrage que je vais faire. (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif) encore merci. @+ Hector. |
|
|
16/10/2013 07:48
Message
#10
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
|
|
|
16/10/2013 23:42
Message
#11
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
bonsoir
Comme j'avais annoncé dans mon dernier message, j'ai redéfini la partie sous-titrage de mon film, et j'ai décidé de ne garder finalement que la partie en français et supprimer l'autre. (l'italien et non pas l'anglais) (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) j'ai commencé par modifier mon fichier ssa, pour superposer des lignes noires à la place du texte a supprimer. tsss.. (IMG:style_emoticons/default/guix_posts_inutiles.png) mais j me suis aperçu que la tâche allait être longue et difficile, à cause du timing des sous-titres qu'il fallait redéfinir minutieusement., J'ai donc utilisé la fonction incrustation (avsi), qui utilise une image pour masquer les sous titres à effacer ; de là, il ne m'a fallu qu'une poignée de secondes, pour editer mon fichier ssa, afin de centrer l'affichage de mes sous-titres. (IMG:style_emoticons/default/yahoo.gif) demain, j'affiche une capture. (IMG:style_emoticons/default/cling.gif) @+ Ce message a été modifié par Hector. - 16/10/2013 23:43. |
|
|
17/10/2013 07:23
Message
#12
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation (l'italien et non pas l'anglais) Arf, oui, j'ai tellement l'habitude qu'ils soient en anglais... (IMG:style_emoticons/default/yahoo1.gif) C'est en effet plus rapide avec l'incrustation d'image, mais avec le principe du SSA, ça évite de modifier le script AVS... ...Vu comment se présente ton image, je te conseille de mettre une image aux dimensions exacte de ton film. Exemple : 720x400 Ainsi, tu ne verra pas de différence de couleur... ...Le noir n'apparait pas de la même façon en fonction des écrans ou des TV. @+ Ce message a été modifié par SG1 - 17/10/2013 07:26. |
|
|
17/10/2013 14:36
Message
#13
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 10 Inscrit : 11/10/2013 Membre no 57.913 |
salut à tous.
j'ai terminé l'encodager de mon film, et j'ajoute plus bas 3 captures des scènes du film avec et sans les modifs. la 1ère capture avec le texte en français seul. (fichier avs avec les filtres basiques et la fonction incrustation active) la 2ème capture avec l'incrustation des sous titres en français. (fichier avs avec les filtres basiques). la 3ème, capture avec le texte en italien seul. (fichier avs avec les filtres basiques, mais avec textsub désactivé) j'ai encodé en xvid et en 2 passes : voilà les captures. :$ et je suis plutôt satisfait du résultat. (IMG:style_emoticons/default/gniark.gif) @+ Ce message a été modifié par Hector. - 17/10/2013 14:40.
Image(s) jointe(s)
|
|
|
17/10/2013 15:57
Message
#14
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Reconnais que c'est quand même plus clair avec seulement le français... Ensuite les deux langues, c'est bien pour celui qui veut apprendre la langue en question... Par contre, vu la longueur du texte en italien, tout n'est pas traduit dans la première image... ...Tu peux très bien écrire la totalité de la traduction et la faire afficher plus longtemps en modifiant les balises Temps. Beau boulot. @+ Edit : Tu peux même pousser plus loin les effets en affichant en dégradé comme sur cet extrait de ma création : http://luckyweb.free.fr/Subtitles/00.Capture/Aeon%20Flux.avi |
|
|
29/12/2014 10:18
Message
#15
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 12 Inscrit : 27/12/2014 Membre no 58.121 |
Bonjour,
Comment faîtes-vous pour changer la police ? J'ai cherché sans résultat ... Merci d'avance ! |
|
|
29/12/2014 11:43
Message
#16
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
@matpush Ta question concerne un fichier sous-titres en SRT, SSA ou IDX/Sub ? @+ |
|
|
29/12/2014 14:47
Message
#17
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 12 Inscrit : 27/12/2014 Membre no 58.121 |
Salut,
Déciment tu me sauves partout ! Mes sous-titres sont en SRT (extraits depuis les IDX/SUB avec la matrice de correspondance etc.). Ce message a été modifié par matpush - 29/12/2014 14:48. |
|
|
29/12/2014 15:33
Message
#18
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Si tu utilises le fichier de ST séparément (non incrusté), conjointement à ta vidéo, les réglages de taille doivent se faire dans le lecteur, autrement dit dans les paramètres de ton matos lecteur... Pour incruster des sous-titres à ta vidéo, tu as ce tuto : http://www.ripp-it.com/tutos/incruster_sous_titres.php5 Normalement il y a un bouton pour régler la position des ST, mais la police, je ne me souviens pas. Ça fait des années que j'ai abandonné le SRT, bien trop simpliste, pour le SSA avec de multiples réglages avancés... @+ Edit : Je ferme ton autre sujet pour se concentrer sur celui-ci et éviter les doublons... Edit2 : Voici éventuellement mon site sur le sous-titrage : http://luckyweb.free.fr/Subtitles/Home.htm Quelques infos de base et exemple si tu veux te lancer dans le SSA... Ce message a été modifié par SG1 - 29/12/2014 15:43. |
|
|
29/12/2014 17:59
Message
#19
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 12 Inscrit : 27/12/2014 Membre no 58.121 |
Merci. Je viens de convertir mes srt en ssa. Comme tu dis sur ton site, c'est miraculeux (IMG:style_emoticons/default/na1.gif)
Je devrais trouver mon bonheur maintenant. Merci ! |
|
|
29/12/2014 18:12
Message
#20
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 12 Inscrit : 27/12/2014 Membre no 58.121 |
Bon c'est presque parfait. J'ai juste un problème d'encodage ('à' et 'è' s'affiche mal par exemple). Ce problème t'es familier ?
Pour info, j'ai utilisé Time Adjuster 3.1 pour la conversion. Edit :Je vois dans le fichier un champ Encoding avec pour valeur 238. C'est une piste ? Edit 2 : Bon, après un tour sur ton site, j'ai choisi de remplacer la valeur 238 par 0 (occidentale) et ça a marché (désolé d'avoir posté trop vite sans chercher, en esperant que ça pourra aider un autre plus tard). Merci beaucoup en tout cas ! Ce message a été modifié par matpush - 29/12/2014 18:18. |
|
|
Discussions similaires à la discussion "Quel police utiliser pour sous titré un divx ?"
Sujets récents
Nous sommes le : 29/03/2024 12:24 |