Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
20/05/2006 16:13
Message
#21
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 13 Inscrit : 06/05/2006 Membre no 18.476 |
Je te remercie Yann Bresil mais je ne comprends pas grand-chose à ce logiciel (encore moins à la programmation).
Je laisse des extraits si quelqun veut s'amuser à résoudre ce casse-tête : - un fichier de départ : avec des lettres bizarres que l'on peut lire avec une police ER Univers 1251 (cyrillic windows) = pas reconnue pas Ripp-it EXTRAIT : 1 00:03:21,984 --> 00:03:26,495 - Áåæèì! - Áðîñüòå, Ëèñòâèöêèé, âû òîëüêî õóæå ñäåëàåòå... - un fichier d'arrivée : auquel je ne sais parvenir pour l'instant qu'en faisant un rechercher/remplacer pour chacune des lettres. Á = Б ; å = е ; æ = ж... EXTRAIT : 1 00:03:21,984 --> 00:03:26,495 - Бежим! - Бросьте, Листвицкий, вы только хуже сделаете... But de l'opération : être capable de transformer le fichier de départ de manière à pouvoir le lire avec arial ou times new roman et qu'il apparaisse en cyrillique. Le gagnant du jeu aura droit à ma gratitude éternelle ! Exusez du peu ! |
|
|
20/05/2006 18:50
Message
#22
|
|
Ri(n)oModo Groupe : Super Modérateurs Messages : 7.488 Inscrit : 18/10/2003 Lieu : Manaus, au centre de l'Amazonie Membre no 443 |
y a pas un programme déjà prêt dans les liens que je t'ai passé?
|
|
|
24/05/2006 07:21
Message
#23
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 13 Inscrit : 06/05/2006 Membre no 18.476 |
J'ai bien vu le programme ANSI-TO-UNICODE mais comment ça fonctionne, mystère ! Je n'ai rien compris !
J'ai pourtant l'impression que ce problème de conversion ne relève pas d'une grande compétence technique et pourant je suis sûr qu'un petit programme de 300 ko parviendrait à le résoudre, mais lequel. Grrr... |
|
|
26/10/2006 09:12
Message
#24
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 14/10/2005 Membre no 11.761 |
J'ai bien vu l'option "enregister sous..." dans le bloc-notes (c'est la même chose que notepad ?) mais ça ne convertit pas mon fichier. En tout cas, le seul fait de réenregistrer le document n'en change pas les caractères. Il doit exister un logiciel de conversion, mais je n'ai pas trouvé. Bonjour, exusez de peu mon intervention, il existe un petit utilitaire malheureusement payant qui fait ça en moins d'1 sec. Son nom est Character set converter. Tu a quand meme 1000 caracteres gratuits. Si t'a un prob n'hesites pas... A+ |
|
|
25/11/2006 02:16
Message
#25
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 14/10/2005 Membre no 11.761 |
J'ai bien vu l'option "enregister sous..." dans le bloc-notes (c'est la même chose que notepad ?) mais ça ne convertit pas mon fichier. En tout cas, le seul fait de réenregistrer le document n'en change pas les caractères. Il doit exister un logiciel de conversion, mais je n'ai pas trouvé. Bonjour, exusez de peu mon intervention, il existe un petit utilitaire malheureusement payant qui fait ça en moins d'1 sec. Son nom est Character set converter. Tu a quand meme 1000 caracteres gratuits. Si t'a un prob n'hesites pas... A+ et il existe le meme gratuit sur softpedia. A+ |
|
|
25/11/2006 10:13
Message
#26
|
|
Producteur Groupe : Membres Messages : 22.186 Inscrit : 30/08/2004 Lieu : Saboteur ^^ Membre no 4.191 |
|
|
|
18/01/2008 17:16
Message
#27
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 1 Inscrit : 16/12/2007 Membre no 33.870 |
Bonjour,
J'ai rencontre les memes difficultes pour les sous-titres en langues etrangeres, qu'elles s'ecrivent en cyrillique ou avec l'alphabet latin. Mais a force de tatoner, et avec un peu de chance, j'ai trouve une solution rapide et efficace. 1/ Ouvrir le fichier de sous-titres (qu'ils soit en .*srt ou en *.sub) en faisant un clic avec le bouton DROIT de la souris et en choisaissant "Ouvrir avec" puis Word. Vous pouvez aussi ouvrir le fichier directement a partir de Word. Word va vous demander quel codage utiliser pour ouvrir le fichier. Choisissez "Autre codage". En principe, Word va choisir parmi ces autres codages celui qui convient (sinon choisir, selon le cas, "Cyrillique (Windows)" ou "Europe centrale (Windows)" etc... Cette manip vous permet de voir les sous-titres a l'ecran avec des caracteres lisibles et non pas des signes incomprehensibles. Il va maintenant falloir passer a la creation d'un nouveau fichier de sous-titres. 2/ Dans Word, choisir Edition - Selectionner tout ou appuyer simplement sur Ctrl et A en meme temps. Attention, il ne faut surtout pas vouloir aller trop vite en faisant, a ce stade sous Word, Enregistrer sous, puis Format Texte, car l'enregistrement va se faire avec un codage ANSI et vous allez avoir un fichier tout aussi illisible que le fichier initial. Ouvrir le Bloc-notes et choisir Edition - Coller ou, appuyez simultanemment sur Ctrl et V. Choisissez ensuite Fichier - Enregistrer sous. Pour le nom du fichier, il faut prendre exactement le meme nom (a la lettre et a l'espace pres) que le fichier *.avi ou *.mpeg ou *.divx du film. Pour l'extension du fichier (*.srt ou *.sub), il faut conserver celle du fichier initial. Pour le type de fichier, choisissez "Tous les fichiers" (sinon le bloc note va ajouter l'extension .txt apres l'indication srt ou sub). Pour le codage (en bas de la fenetre), choisir "Unicode". Derniere astuce. Vous pouvez choisir d'avoir plusieurs sous-titres pour un meme film ainsi vous pourrez basculer d'une langue a l'autre tant sur votre ordinateur que sur votre lecteur de salon. Il faut juste respecter une regle simple de nommage. Ex avec le film Highlander Si votre fichier video s'appelle Highlander.avi le fichier de sous-titres devra etre Highlander.srt ou Highlander.sub Pour avoir plusieurs langues, il faudra les nommer : Highlander.1.srt (1ere langue) Highlander.2.srt (2eme langue) Highlander.3.srt (3eme langue) etc... Dans tous les cas, respectez bien la syntaxe : Nom du fichier contenant le film, suivi d'un point, d'un numero, d'un point, de srt ou de sub Ce message a été modifié par hommeidf - 18/01/2008 17:21. |
|
|
19/02/2008 12:54
Message
#28
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 13 Inscrit : 06/05/2006 Membre no 18.476 |
Merci à hommeidf.
En effet, cette méthode est efficace pour lire les srt. On peut intégrer des sous-titres srt dans un divx avec Ripp-it. Cette question est à présent résolue. Maintenant, autre difficulté : parvenir à intégrer les mêmes sous-titres à un dvd via convertion de srt en sup puis demuxage et remuxage. Mais là, ça coince car les caractères redeviennent illisibles. A celui qui pourra aider, merci ! |
|
|
21/02/2008 16:52
Message
#29
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 13 Inscrit : 06/05/2006 Membre no 18.476 |
En fait, tout marche bien. La seule différence, c'est que les logiciels de sous-titrage ne prennent pas l'Unicode mais seulement l'ANSI. Ensuite il faut utiliser l'encodeur du logiciel (Subtitle Workshop, SubtitleCreator...) et convertir le srt en sup grâce à SubtitleCreator ou Txt2sup.
En somme, pour lire un Divx avec sous-titres .srt (même nom, même répertoire), il faut de l'unicode alors que pour ajouter des sous-titres à un dvd, il faut du ANSI (pour ensuite les convertir en .sup dans Subtitle Workshop ou Subtitle Creator). Ce message a été modifié par pokupatel - 15/07/2008 11:25. |
|
|
01/03/2008 17:07
Message
#30
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Maintenant, autre difficulté : parvenir à intégrer les mêmes sous-titres à un dvd via convertion de srt en sup puis... Est ce que tu souhhaites recréer un DVD à partir d'un DivX avec rajout d'un fichier de sous-titres SRT ? Si oui, le logiciel DivXtoDVD fait ça très bien... la dernière version est désormais payante, mais l'ancienne gratuite se trouve encore facilement. @+ |
|
|
15/07/2008 11:22
Message
#31
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 13 Inscrit : 06/05/2006 Membre no 18.476 |
Je vous recommande Subtitle Creator pour ajouter une piste sous-titres (au format .sup) à un DVD. C'est dans Outils/Assistant création DVD et ça se fait en un clic (il suffit d'indiquer le chemin du DVD, celui du sous-titres et le chemin du nouveau dvd créé et c'est parti...).
Si vous avez des problèmes de lecture de sous-titres en russe, chinois ou autre, je peux vous aider : mon acharnement a payé ! Merci à tous les membres du Forum qui ont cherché avec moi ! (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/an_coucou.gif) Ce message a été modifié par pokupatel - 15/07/2008 11:25. |
|
|
15/07/2008 11:39
Message
#32
|
|
Producteur Groupe : Modérateurs Messages : 5.384 Inscrit : 15/04/2006 Lieu : toulouse Membre no 18.057 |
merci pour le retour et pour l'aide (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/aga.gif)
|
|
|
Invite_Alexteoko_* |
17/10/2008 04:39
Message
#33
|
Invités |
Çäðàâñòâóéòå!
Õîòåë áû êóïèòü ðåêëàìó íà forum.ripp-it.com äëÿ ñâîåãî ñàéòà î ïòèöàõ. Ïîäñêàæèòå, ñêîëüêî ýòî ñòîèò è êàêèå óñëîâèÿ? Ïèñàë íà ìûëî, íî îòâåòà òàê è íå ïîëó÷èë... Çàðàíåå ñïàñèáî (IMG:style_emoticons/default/aga.gif) Ce message a été modifié par SG1 - 18/09/2015 12:45. |
|
|
17/10/2008 13:19
Message
#34
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Oui, vraiment très instructif ce dernier message...
Ce message a été modifié par SG1 - 17/10/2008 13:19. |
|
|
17/10/2008 15:02
Message
#35
|
|
Producteur Groupe : Modérateurs Messages : 5.384 Inscrit : 15/04/2006 Lieu : toulouse Membre no 18.057 |
C'est à dire, nous le faire en VO sans les sous-titres dans cette section, c'est limite provoc.
(IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/mrgreen2.gif) |
|
|
18/10/2008 08:23
Message
#36
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Pourquoi ? T'as pas appris le langage « äëÿ ñâîåãî ñàéòà » à l'école ? (IMG:http://forum.ripp-it.com/style_emoticons/default/an_lof.gif) @+ |
|
|
22/02/2015 23:41
Message
#37
|
|
Cascadeur Groupe : Membres actifs Messages : 158 Inscrit : 19/05/2009 Membre no 52.729 |
Je vais déterrer ce vieux post pour y répondre car c'est assez simple finalement
(IMG:style_emoticons/default/good.gif) Quand on a des ST de ce type, c'est probablement du cyrillique Russe mal pris en charge par nos configurations européennes. Il suffit de l'ouvrir avec Word (même une très vielle version) de choisir cyrillique (windows) quand l'interface le demande (fenêtre "Conversion de fichier"). de cela 1 00:01:04,715 --> 00:01:08,034 Ïîðò Ñàí-Ôðàíñîêèî on passera à cela 1 00:01:04,715 --> 00:01:08,034 Порт Сан-Франсокио Au moment d’enregistrer votre document Word en txt, vous choisirez l'unicode Ces ST russes seront alors lisibles partout. (IMG:style_emoticons/default/yahoo.gif) |
|
|
23/02/2015 15:13
Message
#38
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour
@tguillon (IMG:style_emoticons/default/an_coucou.gif) Allez, sur ce coup, au lendemain des Oscars, je te décerne officiellement la Pelle d'Or.... ...Une réponse à un message de 2008 (IMG:style_emoticons/default/mrgreen2.gif) (IMG:http://image.noelshack.com/fichiers/2012/44/1351879906-pelle-d-or-du-deterrage-de-topic.png) (IMG:style_emoticons/default/gniark.gif) До свидания (Do svidania) @+ Ce message a été modifié par SG1 - 23/02/2015 15:16. |
|
|
03/07/2015 08:28
Message
#39
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 3 Inscrit : 03/07/2015 Membre no 58.199 |
Je vais essayer faire ca....
|
|
|
Discussions similaires à la discussion "Problème de police dans les sous-titres"
Sujets récents
Nous sommes le : 19/04/2024 12:30 |