Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
11/11/2010 18:13
Message
#1
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Binjour,
Créer des sous-titres SSA, c'est pas un problème, mais traduite Shakespeare en Molière, ça c'est moins évident... (IMG:style_emoticons/default/gniark.gif) Donc si quelqu'un passe par là avec de bonnes idées... ...Et le plus court possible, bien sûr, puisque c'est des sous-titres. - Weaponized suit defense program hearings - DOD primary systems contractor - USAF Weapons Procurement Liaison - He gives keynote speech Merci @+ |
|
|
13/11/2010 23:58
Message
#2
|
|
Ri(n)oModo Groupe : Super Modérateurs Messages : 7.488 Inscrit : 18/10/2003 Lieu : Manaus, au centre de l'Amazonie Membre no 443 |
il faut crier: Joanne!
|
|
|
14/11/2010 13:58
Message
#3
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
il faut crier: Joanne! Et j'ai crié, criéééé, Joanne, pour qu'elle reviennent.... (IMG:style_emoticons/default/gniark.gif) @+ |
|
|
13/02/2011 17:31
Message
#4
|
|
Vedette Groupe : Membres actifs Messages : 1.242 Inscrit : 23/05/2003 Lieu : nord Cotentin Membre no 44 |
Binjour, Créer des sous-titres SSA, c'est pas un problème, mais traduite Shakespeare en Molière, ça c'est moins évident... (IMG:style_emoticons/default/gniark.gif) Donc si quelqu'un passe par là avec de bonnes idées... ...Et le plus court possible, bien sûr, puisque c'est des sous-titres. - Weaponized suit defense program hearings - DOD primary systems contractor - USAF Weapons Procurement Liaison - He gives keynote speech Merci @+ Désolée, j'ai été un peu absente du forum... As-tu toujours besoin de traduction ? Deuxième point, je n'ai pas réussi à installer mon ex-scanner sur un ordi utiliant Vista. Notamment je ne comprends pas ceci: point 3 a Lancer |
|
|
14/02/2011 14:26
Message
#5
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation As-tu toujours besoin de traduction ? Disons que je me suis débrouillé avec de « l'à-peu-près »... Merci quand même... Citation Notamment je ne comprends pas ceci: point 3 a Lancer Il va falloir un peu plus d'info... @+ Ce message a été modifié par SG1 - 14/02/2011 14:27. |
|
|
14/02/2011 16:29
Message
#6
|
|
Vedette Groupe : Membres actifs Messages : 1.242 Inscrit : 23/05/2003 Lieu : nord Cotentin Membre no 44 |
Bonjour, Citation As-tu toujours besoin de traduction ? Disons que je me suis débrouillé avec de « l'à-peu-près »... Merci quand même... Citation Notamment je ne comprends pas ceci: point 3 a Lancer Il va falloir un peu plus d'info... @+ Oui, j'ai eu un petit problème avant de finir ma phrase. La question se trouve en réponse à Yannbrésil sur une autre page... http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...mp;#entry293310 Ce message a été modifié par joanne192 - 14/02/2011 16:30. |
|
|
15/02/2011 12:30
Message
#7
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation La question se trouve en réponse à Yannbrésil sur une autre page.. OK... J'y ai noté une réponse... @+ |
|
|
Discussions similaires à la discussion "Y'a t'il un bon traducteur anglais dans la salle ?"
Sujets récents
Nous sommes le : 26/04/2024 15:08 |