Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
24/03/2010 22:50
Message
#21
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 13/03/2010 Membre no 54.353 |
Bonjour, Citation apparemment je ne peux pas. Domage Tu n'as pas des « Pages Perso » ou tu peux créer un site perso et dans lequel tu pourrais mettre le fichier temporairement ? Quel est exactement ton système ? @+ Je suis sous xp et je n'ai pas de page perso, et aucune idée de comment on fait ça. Mais effectivement je crois que ça vient des fichiers SRT. @+ |
|
|
25/03/2010 18:03
Message
#22
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
« Les pages perso » c'est avec ton abonnement Internet... Ton FAI te donne la possibilité de créer plusieurs adresses email et te réserve un emplacement de quelques Giga pour créer un ou plusieurs sites perso... Si tu veux, je te passe par MP mon adresse mail pour que tu me l'envoies... @+ Ce message a été modifié par SG1 - 25/03/2010 18:04. |
|
|
26/03/2010 11:37
Message
#23
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 13/03/2010 Membre no 54.353 |
Bonjour, « Les pages perso » c'est avec ton abonnement Internet... Ton FAI te donne la possibilité de créer plusieurs adresses email et te réserve un emplacement de quelques Giga pour créer un ou plusieurs sites perso... Si tu veux, je te passe par MP mon adresse mail pour que tu me l'envoies... @+ Si tu veux, mais c'est quoi MP ? (IMG:style_emoticons/default/gloups.gif) @+ |
|
|
26/03/2010 16:38
Message
#24
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Je t'ai envoyé un MP (MP=Message perso) @+ |
|
|
27/03/2010 16:53
Message
#25
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Fichier ST reçu Je regarde ça dès que je peux... @+ |
|
|
28/03/2010 09:45
Message
#26
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Donc résultat : Ton fichier s'ouvre correctement dans Subtitle WorkShop, je l'ai converti sans problème en SSA avec accent et caractères spéciaux (parenthèses au début)... Par contre, dans Subtitle Creator, la première ligne de sous-titre n'apparait que partiellement (Il n'y a que le mot " présente ") Une histoire, donc de parenthèses (caractères spéciaux). Ceci dit, il faut quelquefois regarder les tables de caractères. Chez moi, dans Subtitle WorkShop, c'est sur ANSI (Sur la gauche de la fenêtre). @+ PS : Ci-dessous ton fichier SRT converti en SSA par Subtitle WorkShop. Enlève simplement l'extension .TXT que j'ai rajouté pour pouvoir le placer en pièce jointe sur le forum. Saint.Seiya_Episode_22.ssa.txt ( 20.17 Ko ) Nombre de téléchargements : 362 Ce message a été modifié par SG1 - 28/03/2010 09:46. |
|
|
28/03/2010 10:01
Message
#27
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 13/03/2010 Membre no 54.353 |
Bonjour, Donc résultat : Ton fichier s'ouvre correctement dans Subtitle WorkShop, je l'ai converti sans problème en SSA avec accent et caractères spéciaux (parenthèses au début)... Par contre, dans Subtitle Creator, la première ligne de sous-titre n'apparait que partiellement (Il n'y a que le mot " présente ") Une histoire, donc de parenthèses (caractères spéciaux). Ceci dit, il faut quelquefois regarder les tables de caractères. Chez moi, dans Subtitle WorkShop, c'est sur ANSI (Sur la gauche de la fenêtre). @+ PS : Ci-dessous ton fichier SRT converti en SSA par Subtitle WorkShop. Enlève simplement l'extension .TXT que j'ai rajouté pour pouvoir le placer en pièce jointe sur le forum. Saint.Seiya_Episode_22.ssa.txt ( 20.17 Ko ) Nombre de téléchargements : 362 Merci, Mais je viens de me rendre compte que je ne t'ai pas envoyer le bon fichier !! (IMG:style_emoticons/default/gniark.gif) Désolée, j'avais la tête dans le sac. Je te fais parvenir le bon sur ton mail. Je vois que tu utilise subtitle creator, il fait quoi au juste ? @+ et encore désolée pour la bourde. merci |
|
|
28/03/2010 10:19
Message
#28
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation Je vois que tu utilise subtitle creator, il fait quoi au juste ? Comme son nom l'indique, c'est à dire à peu près la même chose que Subtitle Workshop... Pour la création de sous titres, tu as aussi DivXLand Media Subtitler 2.05 fr dont j'ai personnellement réalisé la traduction française... Le lien se trouve en signature juste en bas de mon post, ci-dessous ! @+ PS : Nouveau test Effectivement, dans ce dernier fichier, les accents ne sont pas reconnus correctement comme dans le premier fichier. La raison : Ton premier fichier SRT est sauvegardé en ANSI Ton deuxième fichier est sauvegardé en UTF-8 Si tu ouvres chacun de tes fichiers dans le bloc-note, et que tu fais « Enregistrer sous » tu pourras voir la dernière ligne en bas de la fenêtre d'enregistrement nommée CODAGE Ci-dessous le même fichier SRT que tu m'as envoyé, mais avec le changement de Codage (Comme ci-dessus, j'ai rajouté l'extension .TXT qu'il te faut enlever) _ZA_.Saint.Seiya.Episode.016_Track4.srt.txt ( 18.84 Ko ) Nombre de téléchargements : 303 Normalement, tu devrais pouvoir faire la conversion en SSA avec Subtitle Worshop... Ce message a été modifié par SG1 - 28/03/2010 10:44. |
|
|
28/03/2010 13:08
Message
#29
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 13/03/2010 Membre no 54.353 |
Bonjour, Citation Je vois que tu utilise subtitle creator, il fait quoi au juste ? Comme son nom l'indique, c'est à dire à peu près la même chose que Subtitle Workshop... Pour la création de sous titres, tu as aussi DivXLand Media Subtitler 2.05 fr dont j'ai personnellement réalisé la traduction française... Le lien se trouve en signature juste en bas de mon post, ci-dessous ! @+ PS : Nouveau test Effectivement, dans ce dernier fichier, les accents ne sont pas reconnus correctement comme dans le premier fichier. La raison : Ton premier fichier SRT est sauvegardé en ANSI Ton deuxième fichier est sauvegardé en UTF-8 Si tu ouvres chacun de tes fichiers dans le bloc-note, et que tu fais « Enregistrer sous » tu pourras voir la dernière ligne en bas de la fenêtre d'enregistrement nommée CODAGE Ci-dessous le même fichier SRT que tu m'as envoyé, mais avec le changement de Codage (Comme ci-dessus, j'ai rajouté l'extension .TXT qu'il te faut enlever) _ZA_.Saint.Seiya.Episode.016_Track4.srt.txt ( 18.84 Ko ) Nombre de téléchargements : 303 Normalement, tu devrais pouvoir faire la conversion en SSA avec Subtitle Worshop... Super, ça marche même avec subResync qui ne voulais pas les ouvrir !!! (IMG:style_emoticons/default/an_ouarf.gif) (IMG:style_emoticons/default/an_coucou.gif) Par contre, y-a un truc que je ne comprend pas, j'ai plusieurs fichier en ssa, avec les mêmes style de format, et quand je veux les incruster, la taille des caractères est très différentes. Seul différence, le logiciel utilisé pour faire le ssa. Je voudrais qu'ils soit tous comme le st 111, mais avec certains, je suis obligée de mettre la taille des caractères en 28 au lieu arial 16 ! Peut-tu me dire ce qui cloche ? MERCI (IMG:style_emoticons/default/an_coucou.gif) Copie des têtes de fichier faite avec subtitle pour le 26 et subresync pour le 111 : ST N° 26 [Script Info] Title: <untitled> Original Script: <unknown> ScriptType: v4.00 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Arial,28,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,10,0,1 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:09.12,0:00:13.25,Default,,0000,0000,0000,,[Zero-Absolu.com] présente Dialogue: Marked=0,0:00:13.27,0:00:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Dakishimeta kokoro no kosumo Dialogue: Marked=0,0:00:19.52,0:00:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Atsuku moyase kiseki wo okose Dialogue: Marked=0,0:00:25.22,0:00:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Kizutsuita mama ja inai to ST N° 111 [Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. ; For Sub Station Alpha info and downloads, ; go to http://www.eswat.demon.co.uk/ ; or email kotus@eswat.demon.co.uk ; ; Note: This file was saved by Subresync. ; ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Arial,16,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,10,0,1 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:10.67,0:00:14.80,Default,,0000,0000,0000,,[Zero-Absolu.com] présente Dialogue: Marked=0,0:00:14.83,0:00:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Sora takaku kakageyou Dialogue: Marked=0,0:00:20.93,0:00:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Michi wo terasu inochi no kirameki Dialogue: Marked=0,0:00:26.83,0:00:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Unmei ni hikareru Dialogue: Marked=0,0:00:32.43,0:00:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Sore ha seiza no Dialogue: Marked=0,0:00:35.68,0:00:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Shinwa sa SORUJAA DORIIMU |
|
|
29/03/2010 14:03
Message
#30
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation Super, ça marche même avec subResync qui ne voulais pas les ouvrir !!! Avec un peu de persévérance... Très heureux pour toi ! Citation Peut-tu me dire ce qui cloche ? MERCI J'ai testé les deux fichiers chez moi sans différence, mais je pense que tu dois supprimer quelques lignes. Chaque logiciel est différent et rajoute des trucs là ou il ne faut pas... Dans ton cas, essaie de supprimer toutes les lignes en gras : Citation [Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. ; For Sub Station Alpha info and downloads, ; go to http://www.eswat.demon.co.uk/ ; or email kotus@eswat.demon.co.uk ; ; Note: This file was saved by Subresync. ; ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 Perso, je garde uniquement : Citation [Script Info] Title: <untitled> Original Script: <unknown> ScriptType: v4.00 @+ |
|
|
29/03/2010 23:21
Message
#31
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 13/03/2010 Membre no 54.353 |
Bonjour, Citation Super, ça marche même avec subResync qui ne voulais pas les ouvrir !!! Avec un peu de persévérance... Très heureux pour toi ! Citation Peut-tu me dire ce qui cloche ? MERCI J'ai testé les deux fichiers chez moi sans différence, mais je pense que tu dois supprimer quelques lignes. Chaque logiciel est différent et rajoute des trucs là ou il ne faut pas... Dans ton cas, essaie de supprimer toutes les lignes en gras : Citation [Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. ; For Sub Station Alpha info and downloads, ; go to http://www.eswat.demon.co.uk/ ; or email kotus@eswat.demon.co.uk ; ; Note: This file was saved by Subresync. ; ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 Perso, je garde uniquement : Citation [Script Info] Title: <untitled> Original Script: <unknown> ScriptType: v4.00 @+ En fait, lorsque je garde juste la même chose que toi, c'est a dire comme le 26, il faut que je mette la police en 28 sinon c'est tous petit (même si je met en arial 16, on dirai qu'il écrit en 10) ! alors qu'avec ce qui est écrit dans le 111 ça marche. même si j'enlève tous ce qui est avant script type. (IMG:style_emoticons/default/beuh.gif) @+ |
|
|
30/03/2010 16:05
Message
#32
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Je vais faire quelques essais...
@+ |
|
|
30/03/2010 18:40
Message
#33
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation En fait, lorsque je garde juste la même chose que toi, c'est a dire comme le 26, il faut que je mette la police en 28 sinon c'est tous petit (même si je met en arial 16, on dirai qu'il écrit en 10) ! alors qu'avec ce qui est écrit dans le 111 ça marche. même si j'enlève tous ce qui est avant script type. J'ai fait quelques essais, et j'obtiens toujours les mêmes résultats... Mais il peut y avoir une multitude de raisons... Paramétrage de chaque logiciels qui va convertir... Différence des systèmes d'exploitation, codecs installés... Je te conseille de convertir tous tes fichiers avec le même logiciel (celui que tu préfères) pour ne pas avoir de problème... Au fait, tu convertis le SRT en SSA pour une raison particulière ? @+ Ce message a été modifié par SG1 - 30/03/2010 18:42. |
|
|
30/03/2010 23:11
Message
#34
|
|
Spectateur Groupe : Membres Messages : 30 Inscrit : 13/03/2010 Membre no 54.353 |
Bonjour, Citation En fait, lorsque je garde juste la même chose que toi, c'est a dire comme le 26, il faut que je mette la police en 28 sinon c'est tous petit (même si je met en arial 16, on dirai qu'il écrit en 10) ! alors qu'avec ce qui est écrit dans le 111 ça marche. même si j'enlève tous ce qui est avant script type. J'ai fait quelques essais, et j'obtiens toujours les mêmes résultats... Mais il peut y avoir une multitude de raisons... Paramétrage de chaque logiciels qui va convertir... Différence des systèmes d'exploitation, codecs installés... Je te conseille de convertir tous tes fichiers avec le même logiciel (celui que tu préfères) pour ne pas avoir de problème... Au fait, tu convertis le SRT en SSA pour une raison particulière ? @+ Merci, je vais faire ça, Oui, virtual dub mod ne reconnait pas les srt, d'après ce que j'ai pu voir. @+, et encore merci pour tes réponses. (IMG:style_emoticons/default/an_coucou.gif) |
|
|
31/03/2010 17:21
Message
#35
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation Oui, virtual dub mod ne reconnait pas les srt, d'après ce que j'ai pu voir. Je ne l'ai jamais utilisé directement avec des fichiers de sous-titres, mais tu m'etonnes... En général le SRT est un peu un format standard ! Faudra que je regarde ça un de ces quatre... @+ |
|
|
Discussions similaires à la discussion "[Résolu] probleme de convertion de sous titre"
Sujets récents
Nous sommes le : 27/04/2024 01:58 |