Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
16/06/2009 14:00
Message
#1
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
Bonjour,
je suis pas très callé en la matière donc si vous pouvez utilisé un langage pas trop technique s'il-vous plait. (je suis assez pressé donc pardonnez mes fautes d'ortographe, merci) Voilà, j'ai téléchargé une vidéo (pas sortie en france donc rien d'illégal) sous-titré anglaise, j'ai essayé de la mettre en francaise et heuresement, j'ai trouvé mon bonheur avec Ripp-it AM. Cependant, j(ai un problème que je n'ai pas retrouvé dans la FAQ : pour transformé les sous-titres anglais en francais, il faut deja des fichiers .d2v mais pour avoir ces fichiers, il me faut des fichier .vob et un fichier .ifo et pour les avoir, il me faut des fichier .m2v et .mp2 et pour cela il faut qu je ré-encode ma video en MPEG 2 en cochant "fichier separé" et voila qu'uintervient mon problème : je lance le re-encodage comme expliquer sur le tuto mais le fichier .mp2 ne se fait pas correctement car même après le ré-encodage il est a 0 octet contrairement au fichier .m2v qui lui est normal. je pense que l'explication est dans le message d'erreu qui s'affiche : Avisynth open failure : AVIFileSource couldn't open file 'C:\Users\TONY\Documents\( OUT_nom du fichier audio0.wav' (C:\PROGRA~1\RIPP-I~1\dlls\QuEnc.avs, line 1) Voila. Pouvez-vous m'aider plz ? Merci (ps: je reviens dans 20 minute environ) |
|
|
17/06/2009 07:23
Message
#2
|
|
Admin Groupe : Admin Messages : 32.192 Inscrit : 12/05/2003 Lieu : DivX ou XviD Membre no 2 |
Salut tony,
que veux-tu faire exactement ? Quel est le format de la vidéo d'origine ? |
|
|
17/06/2009 08:26
Message
#3
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
J'ai une video .avi japonaise sous-titré anglaise et donc j'aimerai modifié les sous-titres et les transormés en fancais.
|
|
|
17/06/2009 08:41
Message
#4
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Désolé de te décevoir, mais un AVI n'est pas un DVD. Les sous-titres d'un AVI sont incrustés dans le film et donc non modifiables facilement... Le seul moyen étant un réencodage complet avec ajout d'un cache noir ou d'une zone floutée pour cacher les ST anglais et rajouter par dessus les ST français. Ou bien laisser les ST anglais tel quel et placer les ST français en dessus, en dessous ou bien dans une bande noire en dessous du film, pour ne pas cacher trop de film.... @+ |
|
|
17/06/2009 12:37
Message
#5
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
j'en suis tout a fait conscient que ce ne sera pas facile mais ce n'est pas grave si les sous-titres francais sont en dessous de cux anglais cela ne me pose pas de problèmes, le seul que je veux regler c'est celui de comment les créer (avec un logiciel et non moi-même car l'anglais et moi ca fait 2) et ensuite les incruster en dessous.
|
|
|
17/06/2009 12:50
Message
#6
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
c'est une petite video avi de rien du tout que j'aimerai juste, pour l'instant, convertir en mpeg2 et avoir les fichier .mp2 et .m2v bien visible comme ca je pourrai continué sur ma lancé.
J'été bien parti avec ce logiciel mais bon, si vous en avez un autre capable de faire ca donnez moi le lien plz. Merci. |
|
|
17/06/2009 16:18
Message
#7
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Extraire les ST du fichier AVI par OCR, je crois que c'est faisable... Il me semble que j'ai vu passer un post sur ce sujet... Réencoder en incrustant les ST ne pose pas non plus trop de problèmes... Par contre, pour les traduire, je doute fort que tu trouves ça automatiquement et "sans fatigue"... Ainsi que pour synchroniser tout ça... A moins de tenter de trouver sur le web les sous-titres en question et dans la langue que tu souhaites. Pour un film répandu, on y arrive, dans ton cas, je ne sais pas ce que tu as comme vidéo... @+ PS : pour l'extraction des ST : http://forum.ripp-it.com/Tuto-Extraire-les...avi-t18760.html Ce message a été modifié par SG1 - 17/06/2009 16:21. |
|
|
17/06/2009 19:46
Message
#8
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
merci beaucoup, je pense pouvoir aire quelque chose avec le lien que tu ma donné donc cela me laisse de l'espoir.
Encore merci et bonne journée. 'je reposterai si je vois qu'il y a un p^robléme. A bientot. Je suis la lueur de la luciole dans les ténèbres. |
|
|
18/06/2009 11:00
Message
#9
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
Salut,
en fait j'ai essayé de faire comme tu m'a dit avec ton tuto. Le probléme, c'est que pour faire ce que je veux (créer un .vob car j'en ai besoin pour faire cela : http://www.ripp-it.com/tutos/incruster_sous_titres.php5 ). Mais il y a peut-être une phrase que j'ai mal comprise : celle qui parle de choisir la langue du soustitre à extraire (je sais pas si je choisi la langue francaise alors que mes sous-titres sont anglais, si cela va mes les extraire en farncais ou non ) Pouvez-vous m'eclaircir sur la reponse qui est la bonne ? Merci infiniment si vous le pouvez. |
|
|
18/06/2009 14:19
Message
#10
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Je crois me souvenir que le créateur du tuto a utilisé Subrip pour récupérer les ST... Subrip n'est pas un dictionnaire, il ne te traduira pas les ST anglais en français... Hélas ! Et pour incruster tes ST dans un DivX, tu n'as pas besoin de VOB... Le tuto que tu indiques utilise VobSub et sert à incruster les ST au format Image. SubRip, lui, utilise le format texte... c'est à dire que dès qu'il va reconnaitre un caractère, il va te demander de lui indiquer à quelle lettre ça correspond... Si tu arrives à récupérer et synchroniser tes ST, le réencodage sera simple. @+ PS, est-ce que ta vidéo contient beaucoup de lignes de ST ? Ce message a été modifié par SG1 - 18/06/2009 14:22. |
|
|
18/06/2009 15:39
Message
#11
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
oui , quand même pas ma : c'est un animé sous titré francais (environ 23 min.)
|
|
|
18/06/2009 15:44
Message
#12
|
|
Ouvreur Groupe : Membres Messages : 8 Inscrit : 16/06/2009 Membre no 52.878 |
c'est pour ca que je trouve pa de sous-titres directement.
Mais bon, s'il n'y a pas de solutions j'ai plus qu'à me mettre à l'anglais. Merci quan même pour ton attention et bye bye |
|
|
18/06/2009 16:54
Message
#13
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
oui , quand même pas ma : c'est un animé sous titré francais (environ 23 min.) Hummm, j'ai dû rater une marche... C'est l'audio de ton film qui est en français ou les ST ? Si l'audio est en français, alors les ST ne servent à rien sauf pour quelques ST japonais perdus au milieu... (IMG:style_emoticons/default/an_ouarf.gif) @+ |
|
|
Discussions similaires à la discussion "modification de sous-titres anglais en sous-titres francais"
Sujets récents
Nous sommes le : 28/04/2024 04:04 |