Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
14/01/2010 19:13
Message
#1
|
|
Figurant Groupe : Membres Messages : 56 Inscrit : 05/02/2006 Lieu : Cappelle la Grande Membre no 16.190 |
Bonjour à tous et bonne année.
Voilà.Je possède la copie d'un film sur mon ordinateur.Il est en français,jusque là tout va bien.Dans le générique de fin il est expliqué ce que sont devenus les héros du film,mais c'est écrit en anglais.Ma question est la suivante.Est il possible d'y ajouter un sous-titrage en bas afin de comprendre le pourquoi du comment.Je sais que vous devez avoir des tuteaux qui traîte de ce sujet mais je suis un peu perdu,et comme je ne suis pas un génie de l'informatique il y a des termes que je ne maîtrise pas.Alors si quelqu'un peut m'expliquer la procédure en étant clair et précis,mais au plus simple je serais ravis. Un grand merci par avance. (IMG:style_emoticons/default/an_coucou.gif) |
|
|
06/05/2010 08:11
Message
#2
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
La réponse arrive probablement trop tard, mais oui, c'est possible, sans trop de difficulté. En créant un sous-titre au format SSA, tu pourras faire pas mal de choses (avec un peu de pratique). Si tu veux des exemples sur les possibilité du sous-titrage SSA : http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...4031&hl=ssa http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...8062&hl=ssa @+ |
|
|
08/05/2010 13:04
Message
#3
|
|
Figurant Groupe : Membres Messages : 56 Inscrit : 05/02/2006 Lieu : Cappelle la Grande Membre no 16.190 |
Bonjour, La réponse arrive probablement trop tard, mais oui, c'est possible, sans trop de difficulté. En créant un sous-titre au format SSA, tu pourras faire pas mal de choses (avec un peu de pratique). Si tu veux des exemples sur les possibilité du sous-titrage SSA : http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...4031&hl=ssa http://forum.ripp-it.com/index.php?showtop...8062&hl=ssa @+ Bonjour. Je suis ravis d'avoir enfin eu une réponse,mais soyez rassurée elle n'arrive pas trops tards puisque j'avais mis ce problème de côté,mais mon film est toujours en attente sur mon disque dur,donc votre réponse est la bienvenue. Vous me dites que je peux créer un sous-titre au format SSA et me donner des exemples,mais en pratique comment les créer donc.Dois-je télécharger un logiciel ou autre.Je vous rappel que je ne suis pas un expert et donc certains abrégés ne signifie rien pour moi.J'attends donc de vos nouvelles afin de pouvoir essayer à faire ma création sur mon film. Encore un grand MERCI. |
|
|
08/05/2010 13:40
Message
#4
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Bon, évidemment, je ne te cacherais pas j'ai mis pas mal de temps à apprendre certains « secrets » du sous-titrage. Et donc je ne pourrais pas tout t'expliquer en 5 minutes. Concernant les infos sur le sous-titrage, tu peux déjà rechercher sur le forum avec les termes SSA Sous-titre et SG1 (c'est moi). J'ai posté ou donné pas mal de réponses sur le forum... Difficile de trouver tous les liens en 5 minutes. Bien sûr, tu peux faire la même chose avec le format de sous-titres SRT. Mais tu ne pourras pas faire d'effet sur les sous-titres comme tu as pu peut-être le voir sur les deux liens que je t'ai donné. Perso, je créé mes fichiers à la main... mais ce sera un peu compliqué à expliquer... Aucun logiciel ne m'a donné entière satisfaction ! Ceci dit, il y a plein de logiciels de sous-titrages pour débuter... Subtitle Workshop, DivXLand Media Subtitler (le lien se trouve dans ma signature)... Le plus simple serait que tu me décrives ce que tu veux faire avec le plus de précisions possibles... Je te fait un ébauche que tu pourras modifier ensuite... Dans le premier lien plus haut, je te montre au début du post, le remplacement d'un texte angalis par un sous-titre français dans le film Aeon Flux... Si ça correspond un peu à ce que tu veux faire, dis-le moi ! Dernier détail, si ton film est déjà encodé, tu devras le réencoder si tu souhaites incruster les sous-titres... @+ Ce message a été modifié par SG1 - 08/05/2010 13:42. |
|
|
11/05/2010 14:07
Message
#5
|
|
Figurant Groupe : Membres Messages : 56 Inscrit : 05/02/2006 Lieu : Cappelle la Grande Membre no 16.190 |
Bonjour, Bon, évidemment, je ne te cacherais pas j'ai mis pas mal de temps à apprendre certains « secrets » du sous-titrage. Et donc je ne pourrais pas tout t'expliquer en 5 minutes. Concernant les infos sur le sous-titrage, tu peux déjà rechercher sur le forum avec les termes SSA Sous-titre et SG1 (c'est moi). J'ai posté ou donné pas mal de réponses sur le forum... Difficile de trouver tous les liens en 5 minutes. Bien sûr, tu peux faire la même chose avec le format de sous-titres SRT. Mais tu ne pourras pas faire d'effet sur les sous-titres comme tu as pu peut-être le voir sur les deux liens que je t'ai donné. Perso, je créé mes fichiers à la main... mais ce sera un peu compliqué à expliquer... Aucun logiciel ne m'a donné entière satisfaction ! Ceci dit, il y a plein de logiciels de sous-titrages pour débuter... Subtitle Workshop, DivXLand Media Subtitler (le lien se trouve dans ma signature)... Le plus simple serait que tu me décrives ce que tu veux faire avec le plus de précisions possibles... Je te fait un ébauche que tu pourras modifier ensuite... Dans le premier lien plus haut, je te montre au début du post, le remplacement d'un texte angalis par un sous-titre français dans le film Aeon Flux... Si ça correspond un peu à ce que tu veux faire, dis-le moi ! Dernier détail, si ton film est déjà encodé, tu devras le réencoder si tu souhaites incruster les sous-titres... @+ Bonjour. Je vais t'expliquer en gros ce que je veux faire exactement.Voilà.Le film que je possède c'est " L'emprise ",l'histoire d'une femme attaquée par une entité.Comme cette histoire est vrai,au début du générique de fin,on peux lire sur l'écran ce qu'est devenue cette femme et la fréquence de ses agressions ( je le sais car j'ai la cassette et le générique est en français là),donc je voudrais pouvoir incruster dans le bas de l'image,la traduction de ce texte pour que tout le monde,enfin ceux qui ne parlent pas anglais,puissent comprendre le pourquoi du comment.... J'attends ta réponse et je vais faire un tour sur le forum. |
|
|
11/05/2010 16:00
Message
#6
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation ...donc je voudrais pouvoir incruster dans le bas de l'image,la traduction de... Je ne connais pas le film ni la disposition du texte, tu peux avoir deux possibilité : 1) Incruster le sous titre en dessous (le plus simple) 2) Cacher le texte existant en anglais et le remplacer par le texte français... Lorsque c'est fait correctement, il est pratiquement impossible de savoir si c'est le film ou un sous-titre. Si le fond est uni (souvent noir dans les génériques) la seconde solution est la meilleure, mais la plus difficile... ...A toi de voir ! Une capture de ce texte dans le film, tu peux faire ? @+ Ce message a été modifié par SG1 - 11/05/2010 16:02. |
|
|
12/05/2010 09:16
Message
#7
|
|
Figurant Groupe : Membres Messages : 56 Inscrit : 05/02/2006 Lieu : Cappelle la Grande Membre no 16.190 |
Bonjour, Citation ...donc je voudrais pouvoir incruster dans le bas de l'image,la traduction de... Je ne connais pas le film ni la disposition du texte, tu peux avoir deux possibilité : 1) Incruster le sous titre en dessous (le plus simple) 2) Cacher le texte existant en anglais et le remplacer par le texte français... Lorsque c'est fait correctement, il est pratiquement impossible de savoir si c'est le film ou un sous-titre. Si le fond est uni (souvent noir dans les génériques) la seconde solution est la meilleure, mais la plus difficile... ...A toi de voir ! Une capture de ce texte dans le film, tu peux faire ? @+ Bonjour. Pour ma part je préférerais incruster le sous-titre en dessous,par contre que veux tu dire par faire une capture du texte dans le film ?.Tu veux que je puisse t'envoyer l'image fixe du texte pour que tu puisse avoir un aperçu,je pense que c'est cela que tu veux dire,mais c'est toujours pareil,comment procéder...... |
|
|
12/05/2010 10:48
Message
#8
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Pour ma part je préférerais incruster le sous-titre en dessous,par contre que veux tu dire par faire une capture du texte dans le film ?.Tu veux que je puisse t'envoyer l'image fixe du texte pour que tu puisse avoir un aperçu,je pense que c'est cela que tu veux dire,mais c'est toujours pareil,comment procéder...... Je te donne un modèle simplifié de script... Le fichier porte une extension TXT, mais tu dois le renommer en SSA et l'éditer dans le Bloc-notes. Citation Marked=0,1:38:00.08,1:38:01.30, Dans cette partie, tu notes le timing par rapport à ton film Ensuite, au bout de chaque ligne, tu notes ton texte Tu peux rajouter autant de lignes que nécessaires. Sans oublier de noter le timing de chaque sous-titre. Ces timing doivent se suivre et ne pas avoir les mêmes chiffres. Ensuite, tu peux créer des effets, changer la couleur, la police, la taille... Pose tes questions si nécessaires... Bon encodage ! @+ 01.Forced_Ri4m.ssa.txt ( 2.25 Ko ) Nombre de téléchargements : 740 |
|
|
15/05/2010 15:13
Message
#9
|
|
Figurant Groupe : Membres Messages : 56 Inscrit : 05/02/2006 Lieu : Cappelle la Grande Membre no 16.190 |
Bonjour, Pour ma part je préférerais incruster le sous-titre en dessous,par contre que veux tu dire par faire une capture du texte dans le film ?.Tu veux que je puisse t'envoyer l'image fixe du texte pour que tu puisse avoir un aperçu,je pense que c'est cela que tu veux dire,mais c'est toujours pareil,comment procéder...... Je te donne un modèle simplifié de script... Le fichier porte une extension TXT, mais tu dois le renommer en SSA et l'éditer dans le Bloc-notes. Citation Marked=0,1:38:00.08,1:38:01.30, Dans cette partie, tu notes le timing par rapport à ton film Ensuite, au bout de chaque ligne, tu notes ton texte Tu peux rajouter autant de lignes que nécessaires. Sans oublier de noter le timing de chaque sous-titre. Ces timing doivent se suivre et ne pas avoir les mêmes chiffres. Ensuite, tu peux créer des effets, changer la couleur, la police, la taille... Pose tes questions si nécessaires... Bon encodage ! @+ 01.Forced_Ri4m.ssa.txt ( 2.25 Ko ) Nombre de téléchargements : 740 Bonjour. Je viens de télécharger le logiciel DivxLand Media Subtitler.il a l'air très complets,mais au milieu de tout ça,je suis un peu perdu et je clique un peu n'importe ou.Il y a des compteurs je ne sais pas à quoi ils servent.J'ai réussi à faire un essai,c'est à dire mettre en bas de l'image un bout de texte,mais il faut savoir le synchroniser et pouvoir ajouter tout le contenu de celui-ci quand il défile en anglais dans le générique.Je ne suis pas sûr de m'en sortir et pourtant je voudrais bien le faire ce sous-titrage.Tu m'a déjà bien aidé,mais tout expliquer par textes interposés ce n'est pas facile.Par contre je ne vois par le rapport entre ce logiciel,les exemples que tu m'avais montré et l'attachement que tu as mis en bas de ton message la dernière fois. |
|
|
15/05/2010 16:05
Message
#10
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation il a l'air très complets,mais au milieu de tout ça,je suis un peu perdu Je suis d'accord, on apprend pas à utiliser un tel logiciel en 5 minutes... Citation Par contre je ne vois par le rapport entre ce logiciel,les exemples que tu m'avais montré et l'attachement que tu as mis en bas de ton message la dernière fois. Le fichier « 01.Forced_Ri4m.ssa.txt » que je te donne plus haut, n'a rien à voir directement avec le logiciel DivXLand... Ce fichier SSA, tu peux aussi bien l'éditer manuellement... ...D'ailleurs, si tu as une simple ligne à mettre dans ton film, l'édition manuelle est encore le plus simple. Pour ton premier exemple (je ne pourrais pas faire ça à chaque fois...) je te propose ceci : Tu coupes une partie de ton film, celle ou le sous-titre doit apparaitre). Tu peux faire ça avec Virtualdubmod ou même Ri4m. Tu mets un lien que je suisse récupérer cette partie. Tu ecris le sous-titre que tu veux mettre Tu me donnes le timing : Début ou le ST doit apparaitre et la fin... Je tenterais de te créer un exemple pour que tu puisses comprendre... Pour des explications sur le sous-titrage vidéo, tu as mon site ici ! (Le site fonctionne avec Firefox, mais il est plus adapté à Internet Explorer) @+ PS : Ce sous-titre, tu veux qu'il soit incrusté dans le film ou indépendant (pouvoir le désactiver) ? Dans le premier cas tu devras réencoder ton film... Ce message a été modifié par SG1 - 15/05/2010 16:10. |
|
|
15/09/2010 14:04
Message
#11
|
|
Figurant Groupe : Membres Messages : 56 Inscrit : 05/02/2006 Lieu : Cappelle la Grande Membre no 16.190 |
Bonjour, Citation il a l'air très complets,mais au milieu de tout ça,je suis un peu perdu Je suis d'accord, on apprend pas à utiliser un tel logiciel en 5 minutes... Citation Par contre je ne vois par le rapport entre ce logiciel,les exemples que tu m'avais montré et l'attachement que tu as mis en bas de ton message la dernière fois. Le fichier « 01.Forced_Ri4m.ssa.txt » que je te donne plus haut, n'a rien à voir directement avec le logiciel DivXLand... Ce fichier SSA, tu peux aussi bien l'éditer manuellement... ...D'ailleurs, si tu as une simple ligne à mettre dans ton film, l'édition manuelle est encore le plus simple. Pour ton premier exemple (je ne pourrais pas faire ça à chaque fois...) je te propose ceci : Tu coupes une partie de ton film, celle ou le sous-titre doit apparaitre). Tu peux faire ça avec Virtualdubmod ou même Ri4m. Tu mets un lien que je suisse récupérer cette partie. Tu ecris le sous-titre que tu veux mettre Tu me donnes le timing : Début ou le ST doit apparaitre et la fin... Je tenterais de te créer un exemple pour que tu puisses comprendre... Pour des explications sur le sous-titrage vidéo, tu as mon site ici ! (Le site fonctionne avec Firefox, mais il est plus adapté à Internet Explorer) @+ PS : Ce sous-titre, tu veux qu'il soit incrusté dans le film ou indépendant (pouvoir le désactiver) ? Dans le premier cas tu devras réencoder ton film... Bonjour. Cela fait plusieurs semaines que j'avais mis de côté ce sujet car entre temps si je ne me trompe pas tu m'avais dépanné pour un autre soucis.Je reviens donc à celui-ci en espérant que je vais m'y retrouver car je sais que pour faire ce sous-titrage il va falloir faire pas mal de manipulation.Mais si cela ne te dérange pas je vais procéder étape par étape.D'abord si je dois te faire parvenir la partie ou je dois incruster ce sous-titre,puis-je couper cette partie avec DVD Shrink ?.Ensuite comment créer le lien pour te le faire parvenir ?.Une fois que tu auras vu la séquence à sous-titrer,tu n'auras plus qu'a m'expliquer pour le timing et je te mettrais le texte français que je veux inclure.Sinon pour répondre à ta dernière question,je veux que ce sous-titre soit incrusté dans le film. |
|
|
15/09/2010 14:48
Message
#12
|
|
Producteur Groupe : Rédacteurs Messages : 6.285 Inscrit : 08/10/2004 Lieu : Un coin perdu du Gers (32) Membre no 4.657 |
Bonjour,
Citation puis-je couper cette partie avec DVD Shrink ? Je ne sais pas si ce logiciel en est capable... J'utilise VirtualDubMod (Disponible dans le dossier d'installation de Ri4m) pour ce genre de travail. Citation Ensuite comment créer le lien pour te le faire parvenir ? Essais avec les fichiers joint sur le forum... A moins que tu n'es un site... Auquel cas tu peux le mettre sur ton site et donner donner l'adresse du fichier. Sinon, tu me fais des captures d'écran du passage à sous-titrer, le texte, et le timing approximatif. Je te fais une ébauche, ensuite tu n'auras plus qu'à ajuster tout ça avec Ri4m. Citation Sinon pour répondre à ta dernière question,je veux que ce sous-titre soit incrusté dans le film. Dans ce cas, il te faudra faire un réencodage complet... Déjà, est-ce que tu sais comment faire pour créer le réencodage avec Ri4m en ajoutant le fichier de sous-titres ? @+ PS : Aide Réencodage http://www.ripp-it.com/tutos/reencodage.php5 http://www.ripp-it.com/tutos/reencoder.php5 Ce message a été modifié par SG1 - 15/09/2010 14:58. |
|
|
Discussions similaires à la discussion "Ajouter un sous titrage au générique de fin"
Sujets récents
Nous sommes le : 26/04/2024 15:09 |